Logos Multilingual Portal

Select Language



Benito Pérez Galdós (1842 - 1920)

Pertenece a la novela realista española. Nació en Las Palmas, Gran Canaria en 1842, autor de una abundante producción de gran objetividad y realismo, situado como el gran escritor después de Cervantes; poseedor de una gran imaginación y dotes de fino observador, lo hacen creador de innumerables personajes y situaciones llenas de real humanidad. Aborda con naturalidad temas de inspiración social, política y religiosa.
En 1897 ingresa a la Academia Española; elegido diputado por el partido republicano, por su participación política, la Academia se niega a proponerlo para el premio Nobel.
Protestario, simpatizante del socialismo, hombre progresista y rebelde como muchos buscadores de la verdad, se templó en medio de la intolerancia. Diez años antes de su muerte es afectado por una ceguera progresiva.
Entre sus novelas más conocidas figuran: Fortunata y Jacinta, (1886) Doña Perfecta, (1876) Misericordia, Miau (1888); Nazarín, (1895) novela en la cual su personaje central logra una acertada mezcla entre Cristo y Don Quijote, intentando rescatar el verdadero sentido del cristianismo cuando está al servicio del ser humano; la voz que clama en el desierto. Muere el 4 de Enero de 1920.


a experiência é uma chama que não se ilumina senão quando se queima
a esperenzia ye una flama que no alumbra sino cremando
a experiência é uma chama que não se ilumina senão quando se queima
a experiencia é unha chama que non alumea senón cando se queima
a sperienza è una fiara chi ùn illumineghja micca senza brusgià
a tapasztalat olyan láng, amely csak akkor tud világítani ha ég
ar skiant-prenañ zo ur flamm ha na c\'hall sklêrijennañ nemet dre zeviñ
a´spirienza jè na fiamma ca n´adduma nenti senza abbruciari
causay yachayqa, lauray k\'anchay jina rufaykuchiwnchis
de ervaring is een vlam die enkel verlicht wanneer ze brandt
die Erfahrung ist eine Flamme, die nicht leuchten kann, ohne zu brennen
doświadczenie jest płomieniem który nie oświeca bez spalania się
durkhgetribnkeyt iz an oyr-godl vos ken nit balaykhn saydn durkh brenen
eksperensia ta un vlam ku ta iluminá so ora e ta kima
erfarenhet är en låga som inte kan ge lyse utan att brinna
erfaring er en flamme som ikke kan lyse uten å brenne
erfaringen er en flamme som ikke kan lyse uden at brænde
ervaring is een vlam, die slechts verlicht wanneer ze brandt
esperientzia erre ezean argirik ematen ez duen sugarra da
experience is a flame which cannot illuminate without burning
experienţa este o flacără care nu luminează decât arzând
experientia flamma est quae non illuminat sine ustione
ezmûn billêseyeke be bê ewey bisûtênê natuwanê rûnak dagêrrê
ezmûn girreke ku bê ku bishewtîne nikare ronî bike
fijke zugu mew may rupan ta kiñe lem lem no, feyti üykülechi küxal
i speriènza ene mia llampa ca en jalìzzi and\'en ene anammèni
iskustvo je plamen koji ne može osvijetliti ako ne gori
kinh nghiem nhu ngon lua se khong toa sang neu khong dot chay no
kogemus on nagu tuli, mis ühekorraga valgustab ja põletab
kokemus on tuli, joka ei voi valaista palamatta
la eksperiensia es una yama ke solo alumbra kemando
la esperiencia ye una chama que nun alluma sinón queimandu
la experiencia es una llama que no alumbra sino quemando - Benito Pérez Galdós
l\'esperiänza l\'é una fiâma ch\'la fà lûS såul s\'la brûSa
l\'espèrieince l\'è \'na cllanma que no cllière que se bourle
l\'esperièinza l\'è \'na fiâma ch\'la fà lûs mò sôl s\'la brûsa
l\'esperience \'e jè une flame che no fâs lûs se no brusant
l\'esperiensa è una fiamma che se un brucia un fa lume
l\'esperiensa l\'è na fiama che la se empisa mja se no la brusa
l\'esperiensa umana xé na fiama che no fa ciaro se no ea bruxa
l\'esperiensa umana ła xe na fiama che no ła fa ciaro se no ła bruxa
l\'esperienz è na fiamm ca no fasc lusc c no s brusc
l\'esperienza è na fiamma ca allucia sulu si vruscia
l\'esperienza è una fiamma che non illumina se non bruciando
l\'esperienza è \'na fiamma ca illumina sulu vrusciennu
l\'esperienza è \'na fiamma che non illumina se non bruciando
l\'esperienza è \'na fiamma che nun illumina si nun brucianno
l\'esperienza l\'é \'na fiama ch\' la n\'ilumina brisa si no la brusa
l\'esperienza xe una fiama che no pol iluminar senza brusar
L\'esperinsa l\'è una fiama che, se l\'an brusa mia, la n\'illomina.
l\'expérience est une flamme qui ne peut éclairer sans brûler
l\'experiencia es una flama que no allumena si no es cremant-se
l\'experiència és una flama que no il·lumina si no és cremant
l\'ispirinza l\'è ona fiama c\'a\'s lumena menga si non brusa
l\'\'spririenza è \'na vampa c\'un servi s\'un àrdi
l’esperiensa l’è na fiama ch’l’an fa mia luce s’l’an brusa mia
mae profiad yn fflam na all oleuo ond drwy losgi
ondervènning ès \'n vlam wao nie kan lichte zonder te branne
ondervinding is ’n vlam wat nie kan verlig sonder om te brand nie
patirtis yra liepsna, kuri negali šviesti be degimo
përvoja është një flakë që nuk mund të ndriçojë përveç se duke djegur
pieredze ir liesma, kura nevar apgaismot bez degšanas
r\'ispirienza è \'na flamma qu\'allumina suoru s\'abbrucia
skúsenosť je plameň, ktorý neosvetľuje bez popálenia
sperto estas flamo, kiu nur brulante povas lumi.
s\' esperientia este comente una fiamma chi no si azzennede si no brusciende
s\'esperensia est una fracca ki no faghet lughe si no bruxiande
tecrübe yakmadan aydınlatamayan bir alevdir
tembiasakue arandu ha’e peteĩ tatarendy nanderesapeíva nderapy’ŷre
zkošenosť je plameň, keré neosvjetloje bez hořeňi
zkušenost je plamen, který vrhá světlo, jen když hoří
\'a speriénza è na lampa che nn\'allumma si nn\'abbrucia
η εμπειρία είναι μια φλόγα που δε μπορεί να φωτίσει χωρίς να κάψει
искуство је пламен који не може да осветљава без сагоревања
опыт - это пламя, которое не освещает не обжигая
הניסיון הינו כלהבה שאינה יכולה להאיר בלי להישרף.
الخبرة شعلة لا تنير إذا لم تحترق
تجربه همچون شعله است که قادر به روشن کردن نيست بدون اينکه بسوزد
अनुभव वह ज्वाला है जो जले बिना रोशनी नहीं कर सकती
ประสบการณ์คือเปลวไฟที่ไม่อาจส่งแสงได้ หากไม่มีการเผาไหม้
経験とは、燃やさなければ照ることのない炎である
經驗是必需要燃燒方能發出光芒的火焰
经验是需要燃烧才能发出光芒的火焰
경험이란 태우지 않으면 빛을 발할 수 없는 불꽃이다